Era para isto ter sido lançado no mês passado, mas enfim. Seja como for, aqui está.
Como íamos lançar o OAD 3, decidimos lançar o OAD 1 com um vídeo 720p novo
(HDTV) e o OAD 2 simplesmente com melhoria nas legendas (versão 2).
Um grande obrigado ao R94 pelo encode ao OAD 3.
Mais um projeto fica finalmente acabado.
Desfrutem!
Créditos:
Tradução: NintendoDark (1 e 2), TheAgent070 (3), David (3).
Edição: NintendoDark (1, 2 e 3), David (3).
Tipografia: NintendoDark.
Temporização: NintendoDark, Saizen.
Encode: R94 (3).
CQ: TheAgent070, David, xCinzas.
Ainda não vi nenhum, vou então aproveitar esta excelente release para matar as saudades da série 😉 Obrigado
muito obrigado 🙂
Obrigado ^^
Já vi, o vosso trabalho está excelente.
Em relação ás OAD’s apenas a primeira vale a pena ver eheh
Agradecemos o elogio xp
Embora tenha gostado imenso da comédia do 2.º, o primeiro é de facto o melhor.
Nintendo, estás a pensar fazer estas ovas http://myanimelist.net/anime/25781/Shingeki_no_Kyojin:_Kuinaki_Sentaku?
Sim, legendaremos esses Ovas, só estamos à espera que sejam lançados com tradução inglesa confiável. A Saizen já anunciou que os fará, por isso, é mesmo uma questão de tempo.
Ok, obrigado, Nintendo. Era só mesmo para ter a certeza. Já agora, o trabalho nestes OAD’s estava excelente!
Obrigado! Toda a equipa fica contente com o elogio ^^, é uma satisfação.
Pus-me a ouvir a intro nestas OVA e reparei que a letra da música no início onde está a mostrar o logo do anime e no fim da intro, eles não dizem nada do “Nein, wir sind der Jager”, dizem mesmo “Attack on Titan”.
Admito que pode parecer que dizem “Attack on Titan”, eu mesmo fui confirmar agora porque nunca tinha ouvido assim xD
Porém, não é dito isso; trata-se mesmo de alemão. Baseei-me na letra oficial para meter nos OVAs. Também fui confirmar num script japonês (embora não sejam totalmente confiáveis), e lá aparece em alemão.
As letras de aberturas e encerramentos são muito manhosas.
Mas compreendo perfeitamente a tua sugestão. Somos todos ouvidos a melhorias.